ไม่มีไฟใดร้อนร้ายกว่าความลับ (Kein Feuer kann brennen so heiß) - อิงกริด โนลล์ (Ingrid Noll)
ISBN: 9786168343197
แปลจากหนังสือ : Kein Feuer kann brennen so heiß
ผู้แต่ง : อิงกริด โนลล์ (Ingrid Noll)
ผู้แปล : เจนจิรา เสรีโยธิน
สำนักพิมพ์ : ไลบรารี่ เฮ้าส์ (Library House)
ปีที่พิมพ์ : พิมพ์ครั้งแรก เมษายน 2568
จำนวนหน้า : 266
ไม่มีไฟใดร้อนร้ายกว่าความลับ (Kein Feuer kann brennen so heiß)
ของ อิงกริด โนลล์ (Ingrid Noll) นักเขียนชาวเยอรมัน
เริ่มเขียนนิยายเมื่ออายุ 55 ปี
ประสบความสำเร็จระดับนานาชาติ ขึ้นแท่นราชินีแห่งอาชญนิยาย
“ไม่มีไฟใดร้อนร้ายกว่าความลับ” (Kein Feuer kann brennen so heiß)
“อิงกริด โนลล์” (Ingrid Noll) เขียน
เจนจิรา เสรีโยธิน แปลจากภาษาเยอรมัน
สำนักพิมพ์ไลบรารี่ เฮ้าส์ พิมพ์ครั้งแรก เมษายน 2568
ฟรี! ที่คั่นหนังสือในเล่ม
.
โลรีนา สาวโสดร่างสูงใหญ่ มีอาชีพเป็นเจ้าหน้าที่ดูแลผู้สูงอายุ
.
เธอเคยมีชีวิตราบเรียบ เคยถูกคนในครอบครัวตราหน้าว่าเป็นจอมซุ่มซ่าม ไม่มีเสน่ห์ ไม่มีความโดดเด่น ทำเป็นแต่อาหาร แต่แล้ววันหนึ่ง ชีวิตของเธอกลับเต็มไปด้วยรสชาติสดใสซาบซ่าเมื่อได้เข้ามาทำงานในบ้านของเฟราอัลส์เฟลเดอร์ มหาเศรษฐีนีวัยชราที่ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้ ในบ้านใหญ่แห่งนั้น โลรีนาได้พบกับชายหนุ่มสองสามนายที่ล้วนแต่ทำให้กิจวัตรประจำวันของเธอกลายเป็นความโลดโผนตื่นเต้น ทุกๆ เช้ามีความหมายเพราะได้รอคอยความอิ่มเอมด้วยความวาดหวัง และก่อเกิดเป็นพลังซ่อนเร้นที่ทำให้เธอทำอะไรบางอย่างชนิดที่ตัวเองไม่เคยคิดว่าจะทำได้…
.
ทว่า สิ่งที่ทำให้หัวใจของโลรีนาสูบฉีดนี้เป็นเสมือนฟอนฟืนที่พร้อมติดไฟ เป็นความลับในเงามืดที่ยั่วแหย่ให้เกิดแรงปะทุจนระเบิดบรรลัยได้ถ้าเธอไม่ควบคุมให้ถูกทาง
.
ไม่มีไฟใดร้อนร้ายกว่าความลับ (2021) ความสัมพันธ์สุดเร้าใจของเหล่าลูกจ้างที่ให้การพยาบาลเจ้านายฐานะมั่งคั่ง ผลงานของอิงกริด โนลล์ นักเขียนชาวเยอรมันรวยอารมณ์ขันและได้ชื่อว่าเป็นราชินีแห่งอาชญนิยาย
-จากปกหลัง
.
เกี่ยวกับผู้เขียน
อิงกริด โนลล์ (Ingrid Noll) นักเขียนชาวเยอรมัน เกิดวันที่ 29 กันยายน ค.ศ. 1935 ที่เมืองเซี่ยงไฮ้ ประเทศจีน เริ่มต้นเส้นทางนักประพันธ์เมื่ออายุ 55 ปี ด้วยนวนิยายเรื่อง Der Hahn ist tot (1991) ซึ่งได้รับการตอบรับจากผู้อ่านเป็นอย่างดี แม้จะเริ่มเขียนนวนิยายเมื่อเข้าสู่วัยกลางคน แต่โนลล์ก็ประสบความสำเร็จอย่างรวดเร็ว ผลงานส่วนใหญ่ซึ่งมีเนื้อหาเกี่ยวกับอาชญากรรม ถ่ายทอดด้วยจินตนาการเหนือความคาดหมายและกลวิธีการผูกปมเรื่องน่าติดตาม ทำให้โนลล์ได้รับการยกย่องว่าเป็นราชินีแห่งอาชญนิยายผู้สร้างความบันเทิงให้นักอ่านจำนวนมากทั่วโลก
.
เกี่ยวกับผู้แปล
เจนจิรา เสรีโยธิน เกิดที่กรุงเทพมหานคร จบการศึกษาระดับปริญญาตรีและปริญญาโทจากคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย สาขาวิชาเอกภาษาเยอรมัน มีผลงานการแปลนวนิยายทั้งภาษาเยอรมันและภาษาอังกฤษมากกว่าสามสิบเล่ม รวมทั้งประสบการณ์งานล่ามภาษาเยอรมันให้กับหน่วยงานราชการและองค์กรเอกซนอีกนับไม่ถ้วนในรอบยี่สิบห้าปีที่ผ่านมา เจนจิราเป็นบุคลากรผู้เชี่ยวขาญทางภาษาเยอรมันที่น่ายกย่องอย่างแท้จริง ดังพิสูจน์ได้จากการที่เธอทุ่มเทผลิตงานวรรณกรรมแปลอย่างต่อเนื่อง นวนิยายแปลจากภาษาเยอรมันที่ตีพิมพ์กับสํานักพิมพ์ไลบรารี่ เฮ้าส์ คือ (ช่วยอ่านสักนิด) นิยายวรรณกรรม (Einen Blick werfen), คนวัดโลก (Die Vermessung der Welt), ครูเปียโน (Die Klavierspielerin), โอลก้า (Olga), อ่านรักวันโลกร้าว (Der Verleser) และล่าสุดคือ ไม่มีไฟใดร้อนร้ายกว่าความลับ (Kein Feuer kann brennen so heiß) เล่มนี้ แน่นอนว่านักอ่านยังติดตามผลงานของเจนจิราที่ไลบรารี่ เฮ้าส์ ได้อีกในอนาคต