รัฐบาลสันดานสัตว์ (The Revolt of the Animals) - W. S. Reymont / วิมล กุณราชา
ISBN: 9786168254998
แปลจากหนังสือ : The Revolt of the Animals
ผู้แต่ง : วาดีสวาฟ สตานิสวาฟ เรย์มงต์ (Władysław Stanisław Reymont)
ผู้แปล : วิมล กุณราชา
สำนักพิมพ์ : นาคร
ปีที่พิมพ์ : พิมพ์ครั้งแรก ตุลาคม 2568
จำนวนหน้า : 352
นวนิยายต้นแบบของ Animals Farm - จอร์จ ออร์เวลล์)
รัฐบาลสันดานสัตว์ (The Revolt of the Animals)
ผลงานของนักเขียนรางวัลโนเบลปี 1924 ชาวโปแลนด์
วาดีสวาฟ เรย์มงต์ (W.S. Reymont)
รัฐบาลสันดานสัตว์ (The Revolt of the Animals)
นวนิยายต้นแบบของ Animals Farm - จอร์จ ออร์เวลล์)
ผลงานของนักเขียนรางวัลโนเบลปี 1924 ชาวโปแลนด์
วาดีสวาฟ เรย์มงต์ (W.S. Reymont) เขียน
วิมล กุณราชา แปล
สำนักพิมพ์นาคร พิมพ์ครั้งแรก ตุลาคม 2568
ปกอ่อน-ปกปีก
.
รัฐบาลสันดานสัตว์ เป็นการตั้งชื่อโดยความเปรียบที่บรรดาสัตว์ทั้งหลายมองมนุษย์ว่าเป็นนายทาสผู้กดขี่ พวกมันจึงรวมตัวกันก่อการปลดแอกเรียกร้องอิสรภาพ ร้องหาความเป็นธรรมให้สัตว์ทุกตัวละทิ้งสันดานคนออกให้หมด
.
รัฐบาลสันดานสัตว์ อุปมาเหมือนการปฏิวัติรัสเซียของพรรคบอลเชวิก ปี 1917 ทำให้นวนิยายเรื่องนี้ถูกรัฐบาลควบคุมมิให้เผยแพร่ออกสู่สังคมชาวโลก กว่าจะพิมพ์ได้อีกครั้งก็ต้องรอจนถึงปี 2004 “วาดีสวาฟ เรย์มองต์” เป็นนักเขียนที่ผลงานถูกรัฐบาลแบนไว้ ด้วยข้อหาเป็นปฏิปักษ์กับคอมมิวนิสต์รัสเซีย ซึ่งตอนนั้นรัสเซียได้เข้ายึดโปแลนด์
.
รัฐบาลสันดานสัตว์ (The Revolt of the Animals หรือ Bunt) เรื่องการปฏิวัติของสัตว์ นวนิยายเล่มสุดท้ายที่พิมพ์รวมเล่มเมื่อปี 1924 ทำให้เรย์มองต์ถูกเรียกว่า Poland's Orwell ซึ่งเขาน่าจะเป็นต้นแบบของ Animal Farm (พิมพ์เมื่อปี 1945)ของ จอร์จ ออร์เวลล์ มากกว่า แต่เพราะ รัฐบาลสันดานสัตว์ เป็นนวนิยายต้องห้าม ไม่ได้เผยแพร่ออกสู่สายตาชาวโลกนานถึง 80 ปี กว่าจะได้พิมพ์อีกครั้งเมื่อปี 2004
.
เกี่ยวกับผู้เขียน
วาดีสวาฟ เรย์มงต์ (W.S. Reymont) นักเขียนโนเบล ปี 1924
วาดีสวาฟ สตานิสวาฟ เรย์มงต์ (Władysław Stanisław Reymont (เดิมคือ Rejment); 1867-1925) เป็นนักเขียนโปแลนด์ เกิดในหมู่บ้านเล็ก ๆ ในดินแดนส่วนที่อยู่ใต้การปกครองของรัสเซียสมัยพระเจ้าซาร์ บิดาชื่อ โยเซฟ เรจเมนต์ เป็นนักออร์แกนประจำโบสถ์ มารดาชื่ออันโตนินา คุพซินสกา ทั้งสองมีลูกเจ็ดคน ลุง-พี่ชายของแม่เป็นพระประจำอารามในตำบล ครอบครัวจึงเคร่งครัดศรัทธาคาทอลิกมาก เขาอ่านออกเขียนได้เมื่ออายุหกขวบ และลุงซึ่งเป็นพระได้สอนภาษาละตินให้ เมื่อไปค้นพบหนังสือในห้องสมุดของโบสถ์เขาก็ตะลุยอ่านประวัติศาสตร์ วรรณคดี และเรื่องต่าง ๆ มากมาย เขาตั้งใจจะเรียนวิทยาลัยตามพี่ชายอยู่แล้ว แต่โชคร้ายลุงซึ่งเป็นพระมรณภาพเสียก่อน พ่อไม่สามารถส่งเสียได้จึงให้เขาเรียนออร์แกน และช่วยพ่อทำงานโบสถ์หลายอย่าง เวลาว่างก็อ่านหนังสืออย่างกระหาย อายุเก้าขวบเขารู้จักวรรณกรรมร่วมสมัยทุกเรื่องของโปแลนด์ รวมทั้งวรรณกรรมแปลจากต่างประเทศ และเริ่มเขียนบทกวี...