Kledthai.com

ตะกร้า 0

ซาลัมโบ (Salammbô) ปกแข็ง สันโค้ง

ISBN: 9786169367499

แปลจากหนังสือ : Salammbô

ผู้แต่ง : กุสตาฟ โฟลแบรต์ (Gustave Flaubert)

ผู้แปล : ทัศนีย์ นาควัชระ แปลจากภาษาฝรั่งเศส

สำนักพิมพ์ : อ่าน๑๐๑ สำนักพิมพ์

ปีที่พิมพ์ : พิมพ์ครั้งที่สอง มกราคม 2565

จำนวนหน้า : 488

ซีรี่ส์:
-
สินค้าหมด
ISBN:
9786169367499
ราคาพิเศษ ฿536.00 ราคาปรกติ ฿595.00

ซาลัมโบ (Salammbô) ปกแข็ง สันโค้ง

กุสตาฟ โฟลแบรต์ (Gustave Flaubert) : เขียน

ทัศนีย์ นาควัชระ : แปลจากภาษาฝรั่งเศส

นักรบ มูลมานัส : ออกแบบปก

ผลงานที่เปรียบประดุจอนุสาวรีย์ทางวรรณศิลป์ขนาดมหึมาของ “กุสตาฟ โฟลแบรต์”

ผสานจินตนาการสร้างสรรค์เพื่อให้ประวัติศาสตร์โบราณยุคคาร์เธจกลับมาโลดเต้นมีชีวิตชีวาอีกครั้ง

ค้นคว้าข้อมูลจากหนังสือนับร้อยๆเล่ม รวมถึงสัมภาษณ์และลงพื้นที่จริง

ใช้เวลาเขียน 5 ปีติดต่อกัน ใช้กระดาษร่างต้นฉบับมากถึง 4,000 หน้า

ฉบับภาษาไทย ใช้เวลาแปล 3 ปี

ได้รับรางวัลหนังสือแปลดีเด่นประเภทนวนิยาย ประจำปี พ.ศ. 2545

ในเล่มมีโปสการ์ด 2 ใบ (2 แบบ) และที่คั่นหนังสือ 1 ชิ้น

ซาลัมโบ (Salammbô) ปกแข็ง สันโค้ง

ผลงานของ “กุสตาฟ โฟลแบรต์”

”ทัศนีย์ นาควัชระ” แปลจากภาษาฝรั่งเศส

นวนิยายอิงประวัติศาสตร์โบราณยุคคาร์เธจที่ผสานจินตนาการสร้างสรรค์

เพื่อให้มหาศึกอันดุเดือดได้โลดเต้นมีชีวิตชีวาขึ้นมาอีกครั้ง

ต้นเหตุเกิดจากการตระบัดสัตย์ของเหล่าผู้นำชาวคาร์เธจ

ผลักให้ชนเผ่าอนารยะหลากหลายเชื้อชาติซึ่งเคยเป็นมิตรร่วมรบกลายมาเป็นศัตรูที่น่าพรั่นพรึง

ผสมโรงกับเรื่องรักระหว่างรบของ “มาโต้” แม่ทัพฝ่ายชนเผ่า กับโฉมงาม “ซาลัมโบ” ธิดาสาวของแม่ทัพฝ่ายศัตรู

ผู้เป็นพี่สาวของฮันนิบาล บาร์กา ความงามที่เปรียบประดุจภาคหนึ่งของเทพีแห่งดวงจันทร์

แบ่งร่างลงมาอยู่ในโลกมนุษย์ กลายเป็นภาพหลอนกระตุ้นเร้าให้มาโต้มุ่งมั่นทำสงคราม

เพื่อจะครอบครองอาณาจักรนี้และตัวซาลัมโบ

โดยไม่นำพาว่าต้องแลกด้วยชีวิตและเลือดเนื้อของมนุษย์เรือนหมื่นเรือนแสน

ผลงานที่เปรียบดังอนุสาวรีย์ทางวรรณศิลป์ขนาดมหึมา

ซึ่งกุสตาฟ โฟลแบรต์ทุ่มเทชีวิตจิตใจให้แก่การประพันธ์เรื่องนี้ โดยต้องศึกษาค้นคว้าจากหนังสือนับร้อยๆ เล่ม

สัมภาษณ์ผู้เชี่ยวชาญเฉพาะด้านเกี่ยวกับภาวะเฉียดตายในรูปแบบต่างๆที่ตัวละครต้องเผชิญ

รวมถึงเดินทางไปศึกษาสถานที่จริงอยู่นานถึง 2 เดือน ใช้เวลาเขียน 5 ปีติดต่อกัน

และใช้กระดาษทั้งสองด้านร่างต้นฉบับจำนวน 2,000 แผ่น

เพื่อให้กำเนิดผลงานศิลปะอันงดงามเลิศล้ำและคงความอมตะประหนึ่งงานสร้างสรรค์ของพระเจ้า

ฉบับภาษาไทย แปลจากภาษาฝรั่งเศสโดย “ทัศนีย์ นาควัชระ”

ใช้เวลาหลังเกษียณถึง 3 ปี บรรจงแปลด้วยแรงใจเพื่อมอบเป็นสมบัติกลางแก่ผู้รักการอ่าน

ดอกผลจากความวิริยอุตสาหะทำให้งานแปลเรื่องนี้

ได้รับรางวัล “หนังสือแปลดีเด่น” ประเภทนวนิยาย ประจำปี พ.ศ. 2545

จากคณะกรรมการพัฒนาหนังสือแห่งชาติ กระทรวงศึกษาธิการ

เขียนรีวิวสินค้าของคุณเอง
คุณกำลังรีวิว:ซาลัมโบ (Salammbô) ปกแข็ง สันโค้ง
คะแนนของคุณ