จดหมายเลือดแห่งจีนยุคเหมา: เรื่องที่ถูกลืมของหลิน เจา
(Blood Letters: The Untold Story of Lin Zhao, a Martyr in Mao’s China)
เหลียน ซี (Xi Lian) เขียน
ปริวรรต นาครักษา แปล
สำนักพิมพ์สำนักนิสิตสามย่าน
พิมพ์ครั้งแรก ตุลาคม 2568
.
บันทึกหน้าประวัติศาสตร์ที่ถูกพยายามทำให้ลบเลือน เรื่องราวของ ‘หลิน เจา’
สตรีผู้ใช้เลือดแทนหมึกเขียนคำประกาศอิสรภาพจากหลังลูกกรงในยุคสมัยของเหมา เจ๋อตง
.
“จดหมายเลือดแห่งจีนยุคเหมา: เรื่องที่ถูกลืมของหลิน เจา” เป็นหนังสือชีวประวัติอันน่าสะเทือนใจและทรงพลัง บอกเล่าเรื่องราวชีวิตของ “หลิน เจา” (Lin Zhao) อดีตนักศึกษา จากมหาวิทยาลัยปักกิ่งและอดีตสมาชิกพรรคคอมมิวนิสต์ที่เปลี่ยนมาเป็นผู้เห็นต่างทางการเมืองคนสำคัญที่สุดคนหนึ่งในจีนยุค 1960
.
หลิน เจา กวีและนักหนังสือพิมพ์ผู้ถูกจับในปี 1960 และถูกประหารชีวิตในช่วงที่การปฏิวัติวัฒนธรรมร้อนแรงที่สุด เธอเป็นพลเมืองจีนที่กล้าแสดงความคัดค้านคอมมิวนิสต์อย่างเปิดเผยและแน่วแน่ โดยรากฐานของการต่อต้านมาจากความศรัทธาในคริสตศาสนา โดยเธอถ่ายทอดความเชื่อนั้นผ่านงานเขียนด้วยเลือดของตนเอง บางครั้งบนเสื้อผ้าของตน หรือผ้าปูที่นอนที่ขาดจากเตียงในคุก
.
น่าอัศจรรย์ที่งานเขียนจากคุกของหลินเจายังคงอยู่รอด โดยเพิ่งถูกเปิดเผยเมื่อไม่นานนี้ หนังสือเล่มนี้มาจากการสืบค้นงานเขียนในคุกของเธอ เอกสารอื่นๆ ก่อนการจับกุม รวมถึงบทสัมภาษณ์เพื่อนร่วมชั้น เพื่อนสนิท และอดีตนักโทษทางการเมือง ทำให้เราเห็นความโหดร้ายทารุณไม่อาจพรรณนาได้ของระบอบเผด็จการ กระนั้นความศรัทธามุ่งมั่นแน่วแน่ของคนคนหนึ่งต่อต้านระบอบก็เกิดขึ้นได้
.
สารบัญ
คำนำฉบับภาษาจีน
คำนำฉบับภาษาอังกฤษ
บทที่ 1 ชีวิตภายใต้แสงอาทิตย์
บทที่ 2 ถอดรองเท้าหนัง ใส่รองเท้าฟาง
บทที่ 3 มงกุฎ
บทที่ 4 “ซิงหั่ว” ประกายไฟ
บทที่ 5 พลีชีพเพื่ออุดมการณ์ “หยกที่แตก ก็ยังมีค่ามากกว่ากระเบื้อง”
บทที่ 6 โคมไฟที่ส่องสว่างท่ามกลางหิมะ
บทที่ 7 นางพญาผมขาวแห่งถีหลานเฉียว
บทที่ 8 จดหมายเลือดถึงบ้าน
บทส่งท้าย
กิตติกรรมประกาศ


























